棋牌客户端来源：网络 2020-07-21 16:28:39
Google Inc. faces intensifying challenges in China after a popular website and Internet browser company there replaced the search service for its own technology.
棋牌客户端我国一家人气颇高的网站及互联网浏览器公司用本人的技术替代了谷歌(Google Inc. )的搜索服务，由此可见，谷歌在我国面临的挑战正在不断增大。
Qihoo 360 Technology Co. launched its own search engine last week and is in the process of making it the default on its website and browser, said Chief Financial Officer Alex Xu in a Tuesday interview. The Beijing company, whose Internet browser reached about 270 million monthly users in the first quarter, previously offered Google´´s search technology as the first choice.
棋牌客户端奇虎360科技有限公司(Qihoo 360 Technology Co. )首席财务长徐祚立周二在接受采访时说，奇虎360上周推出了本人的搜索引擎，现在正在将其设置为奇虎360网站与浏览器的默认搜索引擎。这家北京公司此前曾将谷歌搜索引擎作为用户的首选。今年一季度，该公司互联网浏览器的月使用人数到达约2.7亿。
棋牌客户端Qihoo´´s move underscores the uphill battle Google faces to penetrate a market dominated by domestic rivals, including Baidu Inc., which holds 78.6% of the search market in the second quarter, according to industry research firm Analysys International.
棋牌客户端奇虎360的举动凸显出谷歌在打入一个由百度(Baidu Inc. )等我国竞争对手主导的市场时面临的艰巨挑战。据行业研究公司易观国际(Analysys International)的数据，今年二季度百度在我国搜索市场所占份额为78.6%。
Google´´s search market share in China has dwindled since it announced in 2010 that it would no longer adhere to China´´s censorship policies and moved its Web search and other services to Hong Kong, where it doesn´´t have to comply with regulations in mainland China. Google held 15.7% of China´´s search market in the second quarter, according to Analysys.
棋牌客户端It isn´´t clear exactly how Qihoo´´s decision will affect Google´´s market share.
Although Mr. Xu said users will still have the option to select Google´´s search service, the switch makes it likely that Qihoo´´s users will use its own services. In the first quarter the company estimated it had 77 million unique visitors per day to its website.
Qihoo´´s Mr. Xu said that Google´´s customer service had declined since it made its decision to leave China in 2010, and that Qihoo´´s aim was to provide a quality search engine for its users.
´´We believe there is room in China´´s search market for a search engine that can provide more relevant results at a fast speed,´´ he said.
A Google spoke*an in China declined to comment.
Not well known outside of China, Qihoo makes revenue by using its popular security software to drive users to its aggregator website, where it sells advertisements and links.
棋牌客户端While Baidu dominates the market, *ysts say there is room for *all players like Qihoo and local search provider Sohu.com Inc. to win ad revenue, which is more resilient in search than other parts of the Internet, like social networking.
棋牌客户端尽管百度在我国的搜索市场上占据主导地位，分析人士却说，奇虎360等小公司乃至我国本土搜索服务提供商(Sohu.com Inc. )有赢得广告收入的空间。搜索服务中的广告比社交网站等互联网其余范畴的广告弹性更大。
棋牌客户端Google continues to operate offices in mainland China, but its search and other services like Gmail are frequently disrupted by the government´´s web filtering system.
Despite its setbacks in China, Google still has a considerable presence there. Its Android mobile operating system was on about 83% of devices sold in the second quarter, according to Analysys, and it continues to run an Internet and mobile advertising business in the country.
棋牌客户端The shift is the latest in a long-term trend of Chinese Internet companies supplanting Western rivals in the China market.
China is already partially isolated from the rest of the Internet by government censorship efforts, regulatory requirements that include locating servers and other key equipment locally, language and other factors.
棋牌客户端EBay Inc. largely withdrew from China in 2006, leaving Chinese e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd. in a dominant position there, while local companies fill the roles of Facebook Inc., Twitter Inc. and Google´´s YouTube, which are all blocked in China.
2006年，EBay Inc.大致上退出了中我国地市场，使得我国电子商务巨头阿里巴巴(Alibaba Group Holding Ltd.)在这一市场占据了主导地位。与此同一时间，我国本土公司也承担了在中我国地遭屏蔽的Facebook Inc.、推特(Twitter Inc.)与谷歌旗下的YouTube等服务的所应扮演的角色。